If previously I described some common composite names used in Spain, here I will expand a bit to mention some common nicknames (whose closest translation in Spanish is "apodo"). In general, giving your friends or family (random) nicknames, at least as a form of endearment, is not as common a practice in Spain as in the United States. What is common is hypocorism ("hipocorístico"), that is to use the "short for" version of a name much like "Bill" is short for William, "Dick" for Richard, or "Susie" for Susan in English. This particular kind of nickname is _very_ common in Spanish.
Here is a non-exhaustive list of common "short for" names you are likely to come across while living or visit Spain (or other Spanish speaking countries for that matter):
Common "Short for" Names:
Women: Common nickname:
Adoración Dori
Araceli Cheli
Beatriz Bea
Concepción Concha
Consuelo Chelo
Daniela Dani
Dolores Lola
Inmaculada Inma
Jesús Chus
Josefa Pepa
Macarena Maca
Purísima Puri
Men: Common nickname:
Daniel Dani
Eduardo Edu
Enrique Quique
Fernando Fer, Nando
Francisco Paco
Guillermo Guille
Ignacio Nacho
Javier Javi
Jesús Chus
Joaquín Chimo
José Pepe
Manuel Manu
Rafael Rafa
Sebastián Sebas
I can't help but think that some of these nicknames have become popular simply to compensate for how depressing, anachronistic, or overly religious the significance of the original full name is (e.g. Dolores, Concepción, Inmaculada).
I learned an interesting nicknaming trend in my Valenciano class recently. In Castellano, nicknames tend to come from the start of the name (e.g.Fran, Edu, Dori, Inma), whereas in Catalán they often come from the end (e.g. Cesc for Francesc, Pep for Josep, Bel for Isabel, Cent for Vicent). Not a hard and fast rule, but interesting none the less.
My language Intercambio partner, Juan Jose, insists that I call him "juanjo", which having a questionable accent, I need to be careful with my pronunciation so as not to call him a "wanker"
ReplyDeleteDear Mr. Grumpy,
ReplyDeletePlease feel free to comment on the blog anytime. You leave me and my wife in stitches.
Best regards,
An Expat in Spain
Mr. Grumpy, my wife informs me that you should steer clear of language partners whose name is Juan Carlos... "Juanca".
ReplyDeleteGenius !
ReplyDeleteThank you for sharing this educational blog. Need assistance with law assignments? Look no further; we offer reliable law assignment help. Our dedicated team of Ph.D. law assignment writers guarantees top-quality, plagiarism-free content. Reach out to us anytime if you have questions; our 24x7 support team is here to help.
ReplyDelete